La Academia de la Lengua Guaraní nuevamente dio un paso fundamental en el proceso de concreción de sus objetivos misionales para, esta vez, aprobar el diccionario guaraní, que constituye un hecho histórico, atendiendo que se trata del primer diccionario creado por la entidad rectora de la normativización de la lengua guaraní.
La aprobación del importante documento se oficializó este miércoles, durante la sesión ordinaria de la ALG, donde los académicos presentes votaron por el sí de forma unánime. Ahora pasa a la Comisión de Estilo para que, en un breve tiempo, pueda ser presentado de manera oficial al público en general.
La primera entrega del diccionario guaraní -ardua tarea llevada adelante desde el Departamento de Lexicología y Terminología- cuenta con cerca de 2.000 entradas; es un diccionario monolingüe guaraní; es decir, busca describir al idioma en la propia lengua desde la dimensión léxico-semántica. Es un diccionario sincrónico, pues trata de rescatar el uso actual de la lengua.
Cada entrada cuenta con su/sus respectivas marcas gramaticales y la definición en guaraní, consignando las diferentes acepciones con sus respectivos enunciados de uso, ejemplos extraídos de fuentes de referencia, de un corpus escrito de la lengua, principalmente del ámbito literario y académico-didáctico.
Con este nuevo trabajo, que puede ser ajustado y ampliado en ediciones posteriores en tanto evolucionen los estudios lingüísticos de la ALG, se da un paso muy importante en los estudios léxico-semánticos de la lengua y sienta las bases para la elaboración del diccionario general de la lengua guaraní.
La Academia de la Lengua Guaraní es una entidad privada, sin fines de lucro, creada por Ley 4251/10 “De lenguas”. Entre las principales funciones tiene: establecer el alfabeto, la gramática y el diccionario guaraní; recopilar las palabras nuevas creadas naturalmente por los hablantes de la lengua guaraní y aprobar su incorporación formal al corpus lexical de la lengua; recuperar el léxico antiguo y propiciar su uso funcional; entre otras.
Imagen de la sesión virtual de la ALG.
Compartir esta noticia
La ministra de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL), Ladislaa Alcaraz de Silvero, participó este lunes de la primera reunión para la conformación del Grupo Impulsor del Plan Nacional de la Juventud, iniciativa de la Secretaría Nacional de la…
Ver másEn el marco del Mes de los Pueblos Indígenas, se realizó este viernes el conversatorio presencial “Apoyo al rescate y revalorización de las lenguas indígenas: Experiencia de trabajo con los pueblos Guaná, Manjui y Pãi Tavyterã”, en el salón auditorio…
Ver másEn una sesión extraordinaria, la Subcomisión de Información, Comunicación y Lengua de Señas de la Comisión Nacional por los Derechos Humanos de las Personas con Discapacidad (Conadis) se reunió este jueves de manera virtual para analizar el texto…
Ver másTécnicos de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) se trasladaron hasta las comunidades indígenas del pueblo Manjui, en el Chaco paraguayo, para registrar en audiovisual contenidos culturales propios del pueblo mencionado, específicamente el…
Ver másLa Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) y la Universidad Nacional de Concepción (UNC) sellaron este miércoles un acuerdo de cooperación interinstitucional para promover proyectos que apunten a la revalorización, la visualización y la…
Ver másTécnicos de la Dirección General de Planificación Lingüística de la Secretaría de Políticas Lingüísticas (SPL) brindaron este miércoles una jornada de acompañamiento técnico-lingüístico a autoridades y funcionarios de la Universidad Nacional de…
Ver más